| 凡高艺术馆 > 凡高的历史 > 凡高书信选 > Letter 041 |
| Letter 041 Paris, 6 October 1875 巴黎 1875年10月6日 |
| Dear Theo, Although I have written you recently, I send you the following because I know that sometimes rough obstacles 障碍 arise 出现 on our path. Courage, old son, after the rain, good weather: keep hoping for that. The rain and good weather alternate 交替 on The road that goes uphill all the way, yes to the very end, and one rests also from time to time during the journey that takes the whole day long, from morn till night. Think on this, now and in later years, “This also will pass away.” Jules Dupré liked to repeat: 'One has one's beautiful days'. Let us believe it too. Today, I have the opportunity 机会 to send a parcel to A. and W. 凡高的两个妹妹,安娜和威廉明娜 in England. I have sent them notably 特别地 The Imitation of Jesus Christ 《仿效基督》and some separate fragments 片断 of the Bible 圣经 published in a collection of the Psalms 赞美诗 which I have sent you. Read them with assiduity 刻苦、勤奋 . Do you want also the four Evangelists 四福音(马太,马可,路加,约翰)and some Epistles 使徒书信 which are published separately? I would like to have a Hymnbook 赞美诗、圣歌集 in Dutch 荷兰语 . If the opportunity arises, send me the least expensive edition 最便宜的版本 than you can find. I already have the Psalms. There are some very beautiful English hymns 圣歌、赞美诗 , for instance: Thy way, not mine, O Lord, However dark it be: Lead me by Thine own hand Choose out the path for me… I dare not choose my lot; I would not, if I might; Choose Thou for me, my God: So shall I walk aright. The kingdom that I seek, Is Thine, so let the way That leads to it be Thine, Else I must surely stray. Choose Thou for me my friends, My sickness or my health; Choose Thou my cares for me, My poverty or wealth. Not mine, not mine the choice, In things or great or small Be Thou my guide, my strength My wisdom, and my all. And the following: Nearer, my God, to Thee Nearer to Thee. E'en though it be a cross, That raiseth me; Still all my song shall be, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee. And also: Oft in sorrow…oft in woe Onward, Christians, onward go: Fight the fight, maintain the strife, Strengthened with the Bread of life. Let your drooping hearts be glad: March in heavenly armour clad: Fight, nor think the battle long, Soon shall victory tune your song. Let not sorrow dim your eye, Soon shall every tears be dry; Let not fears your course impede, Great your strength, if great your need. 常处不幸……常怀悲哀, 前进,基督徒,向前进: 投身战斗,努力不懈, 从生活的面包汲取力量。 让你黯淡的心灵充满欢乐: 身着神圣的铠甲前进: 战斗,要知道战斗不会太长, 胜利的歌声快要降临。 别让不幸模糊你的眼睛, 所有的泪水很快会消失; 不要害怕前路茫茫, 勇敢地鼓起你全部的力量。 (翻译:林和生 见《凡高:麦田里的人》第四章 第三节) Best regards to all the friends. How is Carolien Van Stockum? Give her my kindest regards and believe me, your loving brother, Vincent Does the road go uphill all the way? Yes, to the very end. Will the journey take the whole long day ? From morn till night, my friend. 1 1. Christina Rossetti. Inaccurately quoted 有错误的引用 by Vincent in the original. |
| << 前一封 下一封 >> |
| 返回首页 |